Font Size
Luke 13:8-10
New English Translation
Luke 13:8-10
New English Translation
8 But the worker[a] answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer[b] on it. 9 Then if[c] it bears fruit next year,[d] very well,[e] but if[f] not, you can cut it down.’”
Healing on the Sabbath
10 Now he was teaching in one of the synagogues[g] on the Sabbath,
Read full chapterFootnotes
- Luke 13:8 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 13:8 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.
- Luke 13:9 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 13:9 tn Grk “the coming [season].”
- Luke 13:9 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.
- Luke 13:9 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.
- Luke 13:10 sn See the note on synagogues in 4:15.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.